Лиходкина Ирина Александровна (д.филол.н., доцент, Военный университет Министерства обороны Российской Федерации, г. Москва)
|
Статья посвящена категории отрицания в современном французском языке и средствам ее выражения. Сравнительно-сопоставительный анализ романов П. Леметра “Alex” и Г. Мюссо “Seras-tu là?” в оригинале и в переводах на русский, итальянский и английский языки позволил выявить способы передачи тех или иных отрицательных конструкций, а также сходства и различия их формирования в указанных языках. Автор последовательно изучает морфологические, синтаксические и стилистические аспекты французского отрицания. Особое внимание уделяется вопросам двойного и множественного отрицания, обороту “ne…que”, союзу “ni…ni”, “ne explétif”, стилистически маркированным и разговорным формам отрицания. Актуальность работы обусловлена недостаточной изученностью проблемы передачи категории отрицания в разноструктурных языках. Научная новизна заключается в реализации анализа средств выражения категории отрицания в четырех языковых системах, приведшего к значимым для лингвистики и переводоведения выводам.
Ключевые слова:категория отрицания; отрицательные конструкции; средства выражение отрицания; французский, русский, итальянский и английский языки; сравнительно-сопоставительный анализ; перевод и передача.
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Лиходкина И. А. Реализация средств выражения категории отрицания во французском языке: сравнительно-сопоставительный анализ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2021. -№02/2. -С. 151-156 DOI 10.37882/2223-2982.2021.02-2.17 |
|
|