Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Особенности перевода китайского фразеологизма как национально-культурной метафоры в художественном произведении

Чжан Цюнсинь   (Шанхайский университет иностранных языков)

Фразеологизм передает культурные установки и стереотипы, демонстрирует метафорику языка, широко используется в литературных произведениях. В данной работе рассматриваются особенности перевода фразеологизма как национально-культурной метафоры на примере романа «Рикша». Автор пришел к выводу, что для максимально точной передачи национальной специфики при переводе необходимо уделять большое внимание передаче культурного контекста.

Ключевые слова:фразеологизм; национально-культурная метафора; культурный контекст; концептуальная рефлексия.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Чжан Ц. Особенности перевода китайского фразеологизма как национально-культурной метафоры в художественном произведении // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2022. -№02/2. -С. 205-208 DOI 10.37882/2223-2982.2022.02-2.37
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки