Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
MOSCOW +7(495)-142-86-81

Problems of translation Xi Jinping’s political speeches and syntactic features of using chengyu of I Ching tradition

Kruglov Vladislav Vladislavovich  (PhD student, Institute of Asian and African Studies Moscow State University)

The article deals with the issues of adequate and equivalent translation of political speeches of Chinese President Xi Jinping, precisely the fragments with the phraseological expression "consistently, steadily". The source of the research is the two-volume official publication "Xi Jinping. The Governance of China". The author gives extended translation commentaries, where special attention is paid to the interpretation of chengyu from the I Ching tradition. The closest context of chengyu was also glossed, its syntactic function and meaning deformation were explained in detail, as a result it was possible to determine the peculiarities of syntactic roles of phraseological expressions in modern socio-political discourse. The structure of the analysis proposed by the author seems to be of significance in both theoretical and practical dimensions.

Keywords:Chinese language, socio-political discourse, chengyu, translation analysis, syntactic features of the use of phraseological expressions.

 

Read the full article …



Citation link:
Kruglov V. V. Problems of translation Xi Jinping’s political speeches and syntactic features of using chengyu of I Ching tradition // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2020. -№10/2. -С. 76-83 DOI 10.37882/2223-2982.2020.10-2.13
LEGAL INFORMATION:
Reproduction of materials is permitted only for non-commercial purposes with reference to the original publication. Protected by the laws of the Russian Federation. Any violations of the law are prosecuted.
© ООО "Научные технологии"