Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
MOSCOW +7(495)-142-86-81

Foreign words in headlines television programs

Nguyen BaDuy   (Postgraduate, The Pushkin State Russian Language Institute)

This article deals with foreign words in the headlines of television programs. In the practice of choosing a television title, there is a tendency to use incomprehensible foreign words and word combinations. Borrowed words may be included in a television title with a meaning marked in the dictionary as figurative. In this case, the content of the title is supported by the content of the television programs. The main nominative meaning of foreign words in the title is supported by the content of the television programs. Independent foreign words or foreign root morphemes, combined into one word, undergo significant semantic changes. The main function of foreign words, word combinations in television headlines is advertising, which is created by the unusual form of the headline and the unusual content of foreign words, word combinations used in a figurative sense.

Keywords:foreign words, headlines, television program, advertising function, figurative meaning.

 

Read the full article …



Citation link:
Nguyen B. Foreign words in headlines television programs // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2022. -№03/2. -С. 153-156 DOI 10.37882/2223-2982.2022.03-2.28
LEGAL INFORMATION:
Reproduction of materials is permitted only for non-commercial purposes with reference to the original publication. Protected by the laws of the Russian Federation. Any violations of the law are prosecuted.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Humanities