Орлова Светлана Николаевна (К.филол.н., доцент, Российский университет дружбы народов)
Кузнецова Елена Владимировна (Старший преподаватель, Российский университет дружбы народов)
|
Отличительной чертой экономического дискурса является не только обилие терминологии, клише, индексов, но и использование мелиоративной коммуникативной стратегии, которая проявляется в устойчивой потребности в употреблении эвфемизмов при объяснении и осмыслении негативных экономических реалий. Реализация эвфемистической функции смягчения способствует тому, что метонимическая недоговоренность представляет собой маркер имплицитного смысла. Существует несколько разновидностей метонимического переноса (локальный, каузальный, атрибутивный, темпоральный, партитивный). Анализ эвфемизмов в англоязычных СМИ ппоказал, что наиболее продуктивным является партитивный тип метонимии, однако восстановление связи между табуированным денотатом и эвфемизмом может быть затруднено вследствие имплицитности и компрессии эвфемистической метонимии.
Ключевые слова:экономический дискурс, эвфемия, эвфемизм, метонимия, имплицитность.
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Орлова С. Н., Кузнецова Е. В. Эвфемистическая функция метонимии в англоязычном экономическом дискурсе // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2018. -№12/3. -С. 114-117 |
|
|