Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Синтаксические преобразования и проблема межъязыковой асимметрии при переводе биографии с английского языка на русский

Андреева Екатерина Юрьевна  (Аспирант, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова )

Данная статья посвящена проблеме неизбежной асимметрии систем средств выражения языка оригинала и переводящего языка, возникающей в процессе перевода текста биографии с английского на русский. Рассматриваются случаи смешения базовых видов синтаксических трансформаций, а также анализируются их функции с учётом особенностей переводящего языка. Автором приводятся примеры из англоязычной и русской версий биографического исследования американского писателя и публициста Питера Курта «Айседора. Неистовый танец жизни» (“Isadora: A Sensational Life”).

Ключевые слова:перевод, эквивалентность перевода, межъязыковая асимметрия, синтаксические трансформации, адекватность перевода

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Андреева Е. Ю. Синтаксические преобразования и проблема межъязыковой асимметрии при переводе биографии с английского языка на русский // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2020. -№07/2. -С. 118-120 DOI 10.37882/2223-2982.2020.07-2.01
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"