|
ФГБОУ ВО «Благовещенский государственный педагогический университет» находится на территории трансграничья – которое объединяет два пограничных города России и Китая: город Благовещенск и городской округ Хэйхе. На этой территории культурные связи становятся более тесными, а история дружественных отношений более четко проявляется в существующей сознаваемой картине мира ее жителей.
Существующие в Благовещенском государственном педагогическом университете программы лингвистического образования китайских студентов направлены на формирование и совершенствование ортологической базы. У студентов, которые осваивают русский как иностранный, формируется осознание не только языковых, но и культурных компонентов страны изучаемого языка. Образ России, интерес к ней, стимулирует студентов к диалогу культур через язык, поэтому формирование языковой образовательной среды – основная задача организации пространства межкультурной коммуникации, которую предоставляют аудитории университета. Диалог русской и китайской культур обеспечивают все компоненты образовательного процесса, включая технологии дополнительного лингвокультурологического образования. Проведение мероприятий в среде изучаемого языка предполагает расширение коммуникативно-когнитивной базы тех компетенций, на развитие которых направлен образовательный процесс вуза. Когниции языка и культуры тесно обусловлены. Погружение в русскую языковую среду позволяет выделять особые сегменты межкультурной коммуникации – лингвокультуремы как концептуально-семантические единицы общения [10].
Дружба – одна из важных ценностей в общественных отношениях. В разные времена и эпохи у разных народов мира дружбе всегда придавалось большое значение. Она отражает национальную культуру, специфику народа. Поэтому изучению концепта «дружба» посвящено достаточно много научных лингвистических и культурологических исследований.
В настоящей статье анализируется концепты «друг», «дружба» в русском и китайском языках с целью выявления сходства и различия в понимании значения дружбы, понимания роли дружбы в жизни студентов обучающихся на территории трансграничного региона русскому языку, как иностранному.
Для анализа были выбраны китайские и русские фразеоматизмы с компонентами «друг», «дружба», проведен ассоциативный эксперимент, который позволил раскрыть сущность концептов «друг», «дружба» с позиций фразеологии, выявить содержание концепта в когнитивном сознании носителей русского и китайского языка.
Ключевые слова:трансграничье, лингвистическое образование, культурные компоненты, фразиоматизм, ченьюй 成语, друг, дружба.
|