Богданова  Надежда Андреевна   (кандидат исторических наук 
доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук
 Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы (Москва)  
)
                
            
            
                Солнцева   Елена Георгиевна   (кандидат филологических наук
доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук
 Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы (Москва) 
)
                
            
            
    
        
            | 
                
                    
                        |  | Настоящая статья посвящается особенностям употребления в китайском языке глаголов со значением «беспокоиться». Во всех языках существуют слова с близким значением, которые часто называют синонимами. Синонимы, в свою очередь образуют синонимичные ряды. Пренебрежение или незнание синонимов приводит к неверному, не точному переводу предложения в целом. Вот почему изучение и выявление синонимичных рядов актуально. В статье подробно рассмотрены случаи употребления глаголов- синонимов 担忧 и 担心, выделены устойчивые словосочетания с данными словами, приведены наглядные примеры. Следует помнить, что слова, являясь синонимами, будут иметь различие в употреблении. Поэтому данное исследование может помочь будущим китаистам при переводе как с русского на китайский язык, так и с китайского языка на русский. Ключевые слова:китайский язык, слово «беспокоиться», особенности употребления синонимов, 担忧 , 担心, синонимы |  | 
        
            |  | 
        
            | Читать полный текст статьи …  | 
        
            | 
 
 
                
                    
                        | Ссылка для цитирования: Богданова  Н. А., Солнцева   Е. Г. НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ГЛАГОЛОВ担忧 и 担心 // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2023. -№11. -С. 113-115 DOI 10.37882/2223-2982.2023.11.09
 |  |  |