Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

РУСИЗМЫ «РУБЛЬ» И «КОПЕЙКА» В ИСПАНСКИХ СЛОВАРЯХ

Мамилова Светлана Абдурахметовна  (аспирант кафедры иберо-романского языкознания Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова )

В статье исследуется актуальная тема презентации русизмов в испанских словарях разных типов. Важность исследования обусловлена тем, что специальное исследование русизмов в отечественной иберо-романистике осуществляется впервые. Новизна статьи заключается в том, что впервые в отечественной иберо-романистике проводится анализ функционирования русизмов в испанском языке, рассматривается исторический контекст их появления, способы ассимиляции и интерпретации их значений на примере русских денежных единиц, кроме того, впервые дается критический анализ испанских лексикографических источников. Целью нашей статьи было исследовать испанские лексикографические источники, содержащие русизмы, систематизировать различные словарные определения изучаемых русизмов, рассмотреть их понятийный объём в зависимости от целей и задач источника, выявить статистические данные по использованию русизмов, сделать выводы о частотности данных русизмов. Мы рассмотрели словарные дефиниции слов «рубль» и «копейка», данные в тринадцати испанских словарях от 1793 г. до 2007 г. издания (это словарь Испанской королевской академии, словарь «Ñ», словарь Марии Молинер, слoварь «Sopena», «Словарь испанского языка, с терминами науки и искусств» Эстебана Террероса-и-Пандо в 4 томах, словарь «Anaya», словари «Larousse», словарь испанского языка для иностранцев, словарь «Сlave», школьный учебный словарь, энциклопедический иллюстрированный словарь Espasa, словарь «Саламанка»). Был проведен анализ словарных статей. В результате была выявлена вариативность дефиниций в зависимости от специфики словаря, а также вариативность слова «копейка» и в орфографии, и в категории рода и числа. Мы также обратились к диахроническому корпусу испанского языка CNDHE с целью проследить хронологию появления данных русизмов в испаноязычных текстах и к корпусу испанского языка Corpes XXI с целью определить количество употреблений слов «rublo» и «kopek» за последние годы в текстах разных жанров и тем и привести статистические данные. Мы рассматривали употребление этих слов во всей испаноязычной зоне.

Ключевые слова:русизм, рубль, копейка, заимствование, испанский язык, реалия, испанский словарь.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Мамилова С. А. РУСИЗМЫ «РУБЛЬ» И «КОПЕЙКА» В ИСПАНСКИХ СЛОВАРЯХ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2024. -№05/2. -С. 214-223 DOI 10.37882/2223-2982.2024.5-2.29
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки