Хизам    Дмитрий Гамилевич   (Аспирант Московского городского педагогического университета )
                
            
            
    
        
            | 
                
                    
                        |  | Широкое и повсеместное употребление фразеологических выражений в разговорной и литературной речи мотивирует авторов рекламных текстов прибегать к использованию этих коммуникативных единиц при создании уникального и эффективного слогана, который отвечал бы всем основным требованиям рекламного текста – он должен быть кратким, понятным адресату и максимально информативным при своей сжатости. Цель данного исследования – проанализировать с помощью эмпирико-теоретических методов особенности имплементации фразеологических единиц в текстах англоязычной коммерческой рекламы. Было установлено, что степень трансформации прецедентного фразеологического компонента может отличаться в зависимости от целей и задач, установленных авторами того или иного рекламного текста. Более того, наиболее значимым фактором, определяющим эффективность фразеологизмов, является их воспроизводимость и узнаваемость. активное применение фразеологических оборотов в повседневной речи увеличивает диапазон потенциальных клиентов, которым не составит труда дешифровать закодированную фразеологическую единицу и идентифицировать прецедентный текст, а также сократить дистанцию между адресатом и адресантом. Ключевые слова:фразеологическая единица, фразеологическое выражение, фразеологическое сочетание, семантическая трансформация, рекламный текст |  | 
        
            |  | 
        
            | Читать полный текст статьи …  | 
        
            | 
 
 
                
                    
                        | Ссылка для цитирования: Хизам    Д. Г. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ КАК ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2024. -№03. -С. 180-184 DOI 10.37882/2223-2982.2024.03.37
 |  |  |