Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ И ПРИЕМЫ ИХ ПЕРЕВОДА В НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ

Яновская Галина Самойловна  (старший преподаватель, Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет) Россия, г. Москва )

Данная статья посвящена изучению фразеологии, ее роли в языке и проблематике перевода фразеологических единиц. В статье рассматривается многозначность термина «фразеология», особенности фразеологических единиц, их структура, семантика и функции. Подчеркивается, что понимание фразеологизма выходит за рамки простого устойчивого словосочетания. Фразеологизм обладает уникальной семантикой, образностью, эмоциональной окраской и стилистикой, что позволяет ему выполнять не только номинативную функцию, но и воздействовать на аудиторию, придавая речи яркость и выразительность. Автор анализирует различные подходы к определению фразеологии, подчеркивая важность изучения ее в контексте перевода. В статье демонстрируется сложность перевода фразеологических единиц, обусловленная их неразложимостью на отдельные значения компонентов. Представлены различные стратегии перевода фразеологизмов, отмечается важность глубокого знания специфики фразеологических единиц для качественного перевода.

Ключевые слова:фразеология, фразеологическая единица, фразеологизм, перевод, перевод фразеологизмов, стратегии перевода, лексическая неразложимость, семантика, стилистическая окраска, эмоциональная выразительность.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Яновская Г. С. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ И ПРИЕМЫ ИХ ПЕРЕВОДА В НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2024. -№08. -С. 201-204 DOI 10.37882/2223-2982.2024.08.41
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки