Шевченко  Арина Аркадьевна   (Тихоокеанский государственный университет, Хабаровск)
                
            
            
                Леонова  Елена Николаевна   (кандидат педагогических наук,
доцент,
Тихоокеанский государственный университет, Хабаровск
)
                
            
            
    
        
            | 
                
                    
                        |  | Настоящая статья рассматривает национально-прецедентные феномены в качестве переводческой проблемы в рамках перевода кинотекстов. Целью данного исследования является подбор, анализ и обоснование адекватных способов перевода национально-прецедентных феноменов в сериалах на основе анимационного сериала «Rick and Morty». Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи: изучение понятия прецедентного феномена и способов его классификации, анализ существующих способов перевода национально-прецедентных феноменов в анимационном сериале «Rick and Morty» и подбор авторских способов перевода. Результаты исследования показали, что выбор переводческих трансформаций для осуществления адекватного перевода прецедентных феноменов зависит не только от лингвистические навыков, глубокого понимания культурных особенностей различных сообществ и явлений, но и от типа лингвокультурного сообщества, к которому они относятся согласно классификации Ю. Е. Прохорова. Ключевые слова:прецедентный феномен, национально-прецедентный феномен, классификация, способы перевода |  | 
        
            |  | 
        
            | Читать полный текст статьи …  | 
        
            | 
 
 
                
                    
                        | Ссылка для цитирования: Шевченко  А. А., Леонова  Е. Н. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НАЦИОНАЛЬНО-ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В АНИМАЦИОННОМ СЕРИАЛЕ «RICK AND MORTY» // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2025. -№02. -С. 236-239 DOI 10.37882/2223–2982.2025.02.48
 |  |  |