Сунь  Исюань    (Аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
)
                
            
            
    
        
            
            
                
                    
                        |   | 
                        
                         Статья посвящена исследованию роли китайских фразеологизмов в качестве эффективного инструмента языковой дипломатии КНР. Рассматриваются особенности функционирования фразеологизмов в дипломатическом дискурсе, анализируются основные переводческие стратегии при их передаче на русский и английский языки. Особое внимание уделяется вопросам лингвокультурной адаптации китайских идиом, способам сохранения их смысловой нагрузки и культурной специфики при межъязыковой коммуникации. Автор показывает, что правильный выбор переводческой стратегии способствует достижению дипломатических целей, укреплению межкультурного взаимопонимания и эффективному продвижению культурно-языковой политики Китая. 
                        Ключевые слова:языковая дипломатия, китайские фразеологизмы, переводческие стратегии, дипломатический дискурс, межкультурная коммуникация. 
                         | 
                     
                
             
             | 
        
        
            |   | 
        
        
            | 
             Читать полный текст статьи …  
             | 
        
        
             
             
            
                
                    
                         Ссылка для цитирования: Сунь  И.  КИТАЙСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК ИНСТРУМЕНТ ЯЗЫКОВОЙ ДИПЛОМАТИИ КНР: ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2025. -№03/3. -С. 189-192 DOI 10.37882/2223-2982.2025.3-3.33 | 
                         | 
                     
                
             
             |