Сунь Исюань (Аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет
)
|
Статья посвящена исследованию роли китайских фразеологизмов в качестве эффективного инструмента языковой дипломатии КНР. Рассматриваются особенности функционирования фразеологизмов в дипломатическом дискурсе, анализируются основные переводческие стратегии при их передаче на русский и английский языки. Особое внимание уделяется вопросам лингвокультурной адаптации китайских идиом, способам сохранения их смысловой нагрузки и культурной специфики при межъязыковой коммуникации. Автор показывает, что правильный выбор переводческой стратегии способствует достижению дипломатических целей, укреплению межкультурного взаимопонимания и эффективному продвижению культурно-языковой политики Китая.
Ключевые слова:языковая дипломатия, китайские фразеологизмы, переводческие стратегии, дипломатический дискурс, межкультурная коммуникация.
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Сунь И. КИТАЙСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК ИНСТРУМЕНТ ЯЗЫКОВОЙ ДИПЛОМАТИИ КНР: ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2025. -№03/3. -С. 189-192 DOI 10.37882/2223-2982.2025.3-3.33 |
|
|