Ершов  Максим Валерьевич   (кандидат филологических наук, доцент
ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»
(Московская область, г. Коломна)
)
                
            
            
    
        
            | 
                
                    
                        |  | Профессия переводчика всегда подразумевала наличие определенных компетенций, способствующих качественному выполнению его работы. Развитие информационных технологий внесло коррективы в набор этих навыков, в определенном смысле изменив требования, предъявляемые к подготовке языковых специалистов. В данной статье мы рассмотрим распределение обязанностей между человеком и искусственным интеллектом, а также постараемся проанализировать кто из них, на сегодняшний момент, является первичным в переводе. Ключевые слова:перевод, автоматизированное рабочее место, ложные друзья переводчика, машинный перевод, художественный перевод |  | 
        
            |  | 
        
            | Читать полный текст статьи …  | 
        
            | 
 
 
                
                    
                        | Ссылка для цитирования: Ершов  М. В. О СООТНОШЕНИИ РОЛИ ЧЕЛОВЕКА И ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА В ПЕРЕВОДЕ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2025. -№05. -С. 210-212 DOI 10.37882/2223–2982.2025.05.20
 |  |  |