Воркина Ксения Сергеевна (кандидат культурологии, доцент, Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы)
Саркисова Дарья Алексеевна (ассистент, Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы )
Шарова Анна Борисовна ( ассистент Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы )
Кодама Наоко ( ассистент, Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы )
Агафонова Нина Алексеевна (ассистент, Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы )
| |
Цель данного исследования – выявить как аудиовизуальный перевод помогает при обучении иностранному языку, и, в частности, японскому. В данном исследовании авторы в качестве метода преподавания японского языка рассматривают аудиовизуальный перевод. В статье выявлены трудности и наиболее распространенные ошибки, с которыми сталкиваются обучающиеся при осуществлении перевода и дубляжа аудиовизуального материала с родного языка на иностранный. В качестве примера авторами был взят анимационный фильм «Приключение домовенка Кузи» (1985 г.). Научная новизна исследования состоит в том, что авторы статьи впервые обращаются к анимационному фильму «Приключение домовенка Кузи» для проведения четкой систематизации и наглядного деления наиболее часто встречающихся ошибок при проведении работы с дубляжом. В результате исследования установлено, что аудиовизуальный перевод – это эффективный метод при обучении языку для применения всех приобретенных обучающимися знаний, навыков и умений, возможность познакомить студентов со сложностями, возникающими при переводе.
Ключевые слова:аудиовизуальный перевод, обучение иностранному языку, японский язык, дубляж, «Приключение домовенка Кузи».
|
|
| |
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Воркина К. С., Саркисова Д. А., Шарова А. Б., Кодама Н. , Агафонова Н. А. АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД В ОБУЧЕНИИ ЯПОНСКОМУ ЯЗЫКУ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2025. -№11/3. -С. 66-71 DOI 10.37882/2223–2982.2025.11–3.11 |
|
|