Искандари Махнуш (К.филол.н., Доцент, Университет имени Алламе Табатаба`и)
Абдоллахи Муса (К.филол.н., Доцент, Университет имени Алламе Табатаба`и)
|
Перевод поэзии и стихотворения с одного языка на другой считается одним из самых трудных видов перевода. Это трудность возникает, поскольку система и структура исходного и переводящего языков, их система стихосложения и культура носителей этих языков различаются друг от друга. Перевод стихотворения с персидского на русский и наоборот считаются очень трудными. В настоящей статье рассматриваются причины возникновения трудности при переводе поэзии и способы перевода поэзии. Также введены случаи, когда невозможно переводить стихотворения с персидского на русский язык.
Ключевые слова:Перевод, русский язык, персидский язык, стихотворение, литература
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Искандари М. , Абдоллахи М. Поэтический перевод: проблемы, способы и случаи невозможности с персидского языка на русский // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2019. -№06/2. -С. 124-128 |
|
|