Лю Вэньцзя (Соискатель, МГУ имени М. В. Ломоносова)
|
Статья посвящена истории подхода к подготовке устных переводчиков в Европе и Америке, где обучение кадров традиционно отличается практичностью и коммерциализацией. Автор рассматривает срез истории ремесла устного перевода в Европе и Америке, в том числе в высших школах перевода, анализирует эволюцию профессионального рынка труда, а также процесс развития модели подготовки коммунальных устных переводчиков. Воспринять идеи и дух европейского и американского подхода к подготовке кадров помогают выполненные автором краткий исторический обзор, а также анализ современного подхода к обучению специалистов и учебных программ в школах перевода. Автор приходит к выводу, что при обучении устному переводу в Европе и Америке особое внимание уделяется соответствию уровня подготовки кадров в университетах требованиям рынка труда.
Ключевые слова:подход к подготовке устных переводчиков в Европе и Америке, высшие школы перевода, требования рынка труда к профессии переводчика, практичность, коммерциализация.
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Лю В. История подхода к подготовке устных переводчиков в Европе и Америке // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2021. -№06. -С. 162-166 DOI 10.37882/2223-2982.2021.06.28 |
|
|