Пушкина Анна Владимировна (К.п.н., доцент, Российский университет дружбы народов (г. Москва))
Кривошлыкова Людмила Владимировна (К.ф.н., доцент, Российский университет дружбы народов (г. Москва))
Шестакова Ксения Александровна (переводчик, радио studio 21 (г.Красногорск))
|
Статья посвящена сравнительному анализу способов перевода авторских окказионализмов в романе Дж.Оруэлла "1984". Материалом исследования послужили два русскоязычных перевода, один из которых выполнен В.Голышевым, другой – Д. Ивановым и В. Недошивиным. Результаты проведенного анализа перевода окказионализмов показали, что наиболее частотными приемами являются калькирование, переводческие окказионализмы и аналоговый и переводы. Однако в целом ряде случаев выбор переводческих решений не совпадает.
Ключевые слова:авторский окказионализм, переводческий окказионализм, безэквивалентная лексика, переводческие приемы, эквивалентность перевода, адекватность перевода.
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Пушкина А. В., Кривошлыкова Л. В., Шестакова К. А. Сравнительный анализ перевода авторских окказионализмов на материале романа-антиутопии Дж. Оруэлла "1984" // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2021. -№08. -С. 182-186 DOI 10.37882/2223-2982.2021.08.31 |
|
|