Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Проблема стилистической избыточности на примере произведения С. Кинга «Институт» и его перевода на русский язык

Любина Ирина Михайловна  (доцент, Кубанский государственный университет, г. Краснодар)

Данная статья посвящена проблеме возникновения стилистической избыточности при переводе англоязычной художественной литературы на русский язык. При создании перевода на русский язык автор неизбежно применяет большее количество стилистических средств, что искажает текст читателя. Данная проблема представляется нам актуальной, поскольку достижение стилистической адекватности и эквивалентности перевода является одной из самых сложных задач. Исследование проведено на основе текста оригинального произведения Стивена Кинга «Институт» и варианты его работы, созданные переводчиками. В исследовании применялись такие методы, как полевой, стилистический и сопоставительный анализ.

Ключевые слова:сопоставительный аспект, проблема перевода, художественное произведение, метафора, сравнение.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Любина И. М. Проблема стилистической избыточности на примере произведения С. Кинга «Институт» и его перевода на русский язык // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2021. -№09. -С. 108-111 DOI 10.37882/2223-2982.2021.09.16
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки