Цатурян Марина Мартиросовна (Д.филол.н., профессор, Кубанский государственный университет, г. Краснодар)
Саркисян Мариам Ашотовна (К.филол.н., преподаватель, Кубанский государственный университет, г. Краснодар)
|
Специфика переводческой деятельности — это не просто текстовая интерпретация, это историческое исследования и творческое познание с целью дальнейшей реализации единства, созданного образа, идеи, мысли и окружения. Метафорические шекспировские образы очень специфичны, поэтому при переводе следует учитывать тот факт, что сохранение характерных связей между предметом и образом посредством метафорического сравнения имеет очень большое значение, семантические и стилистические связи не должны быть нарушены.
Ключевые слова:художественного перевод, метафорические шекспировские образы, стилистический посыл автора, индивидуальный стиль переводчика.
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Цатурян М. М., Саркисян М. А. Перевод как творческое познание подлинника и индивидуальный стиль переводчика // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2022. -№08. -С. 166-170 DOI 10.37882/2223-2982.2022.08.34 |
|
|