Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
MOSCOW +7(495)-142-86-81

THE SET OF MEANS OF TRANSMITTING THE ENGLISH INTERJECTION OH WHEN TRANSLATING A LITERARY TEXT

Demidova M. M.  (Candidate of philological sciences, associate professor, Bryansk state technical university )

Martynova I. S.  (Senior lecturer Bryansk State Technical University )

The article is devoted to the study of the English emotive interjection Oh!. The main functions of interjection in the English language are considered, as well as many semantic variations in the literary text. The main objective of the article is to identify the linguistic means of the Russian language for reproducing interjection and its semantics. Various ways of translating the analyzed lexical unit were investigated.

Keywords:interjection, translation, equivalent, literary text, compensation

 

Read the full article …



Citation link:
Demidova M. M., Martynova I. S. THE SET OF MEANS OF TRANSMITTING THE ENGLISH INTERJECTION OH WHEN TRANSLATING A LITERARY TEXT // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2024. -№09. -С. 147-151 DOI 10.37882/2223–2982.2024.9.07
LEGAL INFORMATION:
Reproduction of materials is permitted only for non-commercial purposes with reference to the original publication. Protected by the laws of the Russian Federation. Any violations of the law are prosecuted.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Humanities