Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Техника и специфика перевода юридической терминологии (на материале русскоязычных и англоязычных юридических документов)

Кондратьев Павел Борисович  (старший преподаватель, Санкт-Петербургский юридический институт (филиал) Академии Генеральной прокуратуры РФ )

В данной статье исследуются проблемы перевода юридических терминов с английского языка на русский. Изучается специфика перевода, а также факторы, влияющие на его эквивалентность. Предлагается классификация юридических терминов по общим признакам: структуре, значению, происхождению. Рассматриваются различные техники перевода юридической терминологии.

Ключевые слова:перевод юридических терминов, эквивалентный перевод, юридическая терминология, техника перевода, межъязыковая коммуникация.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Кондратьев П. Б. Техника и специфика перевода юридической терминологии (на материале русскоязычных и англоязычных юридических документов) // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2017. -№04. -С. 64-67
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки