Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
MOSCOW +7(495)-142-86-81

The question about Chinese translation of Russian constructions with causal prepositions

Gong Jingsong   (Post-graduate student, Moscow State Pedagogical University)

When translating Russian constructions with causal preposition, it is necessary to take into account that in Chinese there are much fewer grammatical means of differentiating causal semantics and in causal constructions the indication of common causal semantics is usually used, and the semantic nuances are established due to the lexical-semantic interaction of the words entering into the suggestion. For this reason, in some cases the translation into Chinese is not entirely equivalent to the Russian original. This article highlights and discusses the actual issues of translating into Chinese from the Russian constructions with cause and effect relations resulting from the function of causal prepositions, the difficult cases of translation of structures of this type and the factors of their occurrence have been identified, and a difference between the means of transferring the causal meaning in some types of simple sentences in Chinese and Russian.

Keywords:Different language families, Grammatical meaning, Auxiliary word, Word form, Causal preposition, The semantic identity of causal preposition

 

Read the full article …



Citation link:
Gong J. The question about Chinese translation of Russian constructions with causal prepositions // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2017. -№05. -С. 104-106
LEGAL INFORMATION:
Reproduction of materials is permitted only for non-commercial purposes with reference to the original publication. Protected by the laws of the Russian Federation. Any violations of the law are prosecuted.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Humanities