Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
MOSCOW +7(495)-142-86-81

Means of transferring of ethnocultural vocabulary in the novel «Eugene Onegin» by A.S. Pushkin (based on the translation of Dario Moreira Castro Alves into Portuguese)

Danilova Vasilisa Andreevna  (postgraduate student, Moscow State University Lomonosov)

The article is devoted to the analysis of translation of ethnocultural vocabulary into Portuguese in the novel "Eugene Onegin". The concept of realia is considered as vocabulary with national-cultural semantics of a particular culture. The purpose of the research is to analyze the ways of transferring realia in two unrelated languages and identify ethnocultural differences in lexemes, meaning similar concepts. The research methods were a contextual and comparative analysis of the realities of Russian culture in the translation of the novel, which made it possible to determine the differences in text cognition among native speakers of Russian and Portuguese. The novelty of the work lies in the analysis of Russian realia in the only translation of the novel “Eugene Onegin” into Portuguese, which was not previously the subject of research in the field of linguoculturology. It is revealed that realia are used in many areas of human activity and may contain a cultural component in the internal meaning of words and their connotations. The analysis of the main means of translation Russian realia into Portuguese is performed. The results of the research revealed differences in Russian and Portuguese realia and established language means of transferring realia into foreign languages such as correlation, hypo-hyponymic translation, assimilation, peripheral translation and calque.

Keywords:ethnocultural vocabulary, realia, linguoculturology, ethnolinguistics, comparative analysis.

 

Read the full article …



Citation link:
Danilova V. A. Means of transferring of ethnocultural vocabulary in the novel «Eugene Onegin» by A.S. Pushkin (based on the translation of Dario Moreira Castro Alves into Portuguese) // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2020. -№05. -С. 172-176 DOI 10.37882/2223-2982.2020.05.09
LEGAL INFORMATION:
Reproduction of materials is permitted only for non-commercial purposes with reference to the original publication. Protected by the laws of the Russian Federation. Any violations of the law are prosecuted.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Humanities