Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

История перевода древнекитайского трактата «каталог гор и морей»

Ван Ган   (Доктор филологических наук, доцент Китайский центр исследований языков Северо-Восточной Азии Даляньского университета иностранных языков)

Чжоу Шэнлянь   (аспирант Институт русского языка Даляньского университета иностранных языков)

В статье исследуется становление переводов древнекитайского трактата «Каталог гор и морей». Авторы обращаются к выделению особенностей переводов трактата М.Э. Яншиной, Энн Биррел, Юань Кэ, Чэнь Чэн Цзиня и Ван Хуна. В этих переводах перед авторами стояла сложная задача – дословный перевод древнекитайского трактата на китайский, английский и русский языки. Авторы выделяют сложности, связанные с переводом растений, животных, географических, зоологических терминов. Авторы приходят к выводу, что главным объяснением наличия этих сложностей является несоответствие древнекитайской номенклатуры требованиям современной терминологии.

Ключевые слова:«Каталог гор и морей», «Шань хай цзин», переводы, Китай, древнекитайский трактат.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Ван Г. , Чжоу Ш. История перевода древнекитайского трактата «каталог гор и морей» // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2022. -№12. -С. 117-120 DOI 10.37882/2223-2982.2022.12.04
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки