Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

О МИКРОСТРУКТУРЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ТЕМАТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ

Александрикова Лина Геннадьевна  (аспирант, Высшая школа перевода (ВШП), МГУ им. М.В. Ломоносова (г. Москва) )

Статья посвящена выявлению черт сходства и различия микроструктуры таких русского и китайского тематических фразеологических словарей, как «Русская фразеология. Словарь-справочник» под ред. Р. И. Яранцева, 1997 г., и «Тематический словарь чэнъюев китайского языка» под ред. Е Цзысюна и У Дэжуня, 1992 г. В результате впервые проведенного сопоставительного исследования было выявлено, что на уровне микроструктуры у этих словарей больше различий, чем сходств. Черты сходства объясняются одинаковыми принципами описания фразеологизмов в русских и китайских словарях данного типа – словарная статья имеет заголовочную единицу, фонетическую характеристику и толкование фразеологизма, а также иллюстративные примеры. Черты различия обусловлены как тем, что русский и китайский языки – это языки разного типа с разным письмом, так и тем, что в словарях реализованы разные лексикографические традиции.

Ключевые слова:фразеологический словарь, словарь чэнъюев, тематический фразеологический словарь, русский язык, китайский язык, лексикография.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Александрикова Л. Г. О МИКРОСТРУКТУРЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ТЕМАТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2025. -№09. -С. 165-170 DOI 10.37882/2223–2982.2025.09.03
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки